Hikaye - Öykü

Boris Vian – Bütün Ölülerin Derileri Aynıdır

Boris Vian “Amerikanca’dan çeviri” bir ikinci roman yazdığında Vernon Sullivan adını kullanmaya başlayalı ancak altı ay oluyordu ve Mezarlannıza Tüküreceğim kitabı yazarından iyice söz ettirmeye başlamıştı.

Bu ikinci roman yani Bütün Ölülerin Derileri Aynıdır için not defterine bir taslak düştüğü sayfa 23 Şubat 1947 tarihini taşır. O ayın 7’sinde, aşırı tutucu bir mimar olan Daniel Parker, zaten Henry Miller’in kitaplarıyla işi başından aşmış olan, Toplum ve Ahlak Hareketi adına savcılığa başvurarak şikayette bulunmuştu. Sullivan, biraz patırtılı gürültülü de olsa bu girişimden bedava bir reklam olarak yararlanıp romanının kahramanına dilekçe sahibinin adını vermiş, hafifçe .

Amerikanlaştırarak Dan Parker demişti. Fakat gerçekten yaşamış kişilerle herhangi bir benzerlik galiba bundan öteye gitmemişti. Bu romana Vian pek kısa süre önce, ocak ayında yazdığı ve öykülerinin en Sullivan’ca olanını, Köpekler, Kösnüllük Ve Olüm’ü eklemiştir.  Elbette amaçladığı, kitabı biraz kalın göstermekti; çünkü Bütün Ölülerin Derileri Aynıdır, Sullivan imzalı ilk kitaba göre biraz kısa kalmıştı.

Yazar

BENZER İÇERİKLER

Patrick McGrath – Hayalet Şehir

Editor

Solohov – Kin ve Sevgi

Editor

Alphonse Daudet – Pazartesi Öyküleri I

Editor

Yorum bırak

* Bu formu kullanarak yorumlarınızın bu web sitesi tarafından saklanmasını ve yayınlanmasını kabul etmiş olursunuz.

İnternet sitemizden en iyi şekilde faydalanabilmeniz ve internet sitemize yapacağınız ziyaretleri kişiselleştirebilmek için çerezlerden faydalanıyoruz. İstediğiniz zaman çerez ayarlarınızı değiştirebilirsiniz. Kabul et Daha fazla oku

Gizlilik ve Çerez Politikası